본문 바로가기
영어 해석 연습

210930. 수능특강(2020). P60. Gateway

by réve_vlr 2021. 9. 30.

210930. 수능특강(2020). P60. Gateway

 

How the bandwagon effect occurs is demonstrated by the history of measurements of the speed of light.

 

편승효과가 일어나는 방식은 빛의 속도에 대한 측정의 역사로 입증되었다. 

 

>> 편승효과가 어떻게 발생하는지는 빛의 속력 측정의 역사로 입증된다.

 

Because this speed is the basis of the theory of relativity, it's one of the most frequently and carefully measured quantities in science.

 

왜냐하면 이 속도는 상대성 이론의 기초이기 떄문이다, 빛의 속도는 과학에서 가장 빈번하고 중요한 것 중 하나로 양을 측정한다.

 

>> 이 빛이 속력은 상대성 이론의 기초이기 때문에, 과학에서 가장 빈번하고 면밀하게 측정된 물리양 중 하나이다.

 

As far as we know, the speed hasn't changed over time.

 

우리가 아는 한, 그 속도는 시간을 이상으로 변하지 않았다.

 

>> 우리가 아는 한, (빛의) 속력은 시간이 흘러도 이제껏 아무런 변함이 없었다.

 

However, from 1870 to 1900, all the experiments found speeds that were too high.

 

그러나 1870년에서 1900년, 모든 실험은 속도가 더 빠르다고 발견했다.

 

>> 그러나 1870년에서 1900년까지 모든 실험에서 너무 높은 속력이 발견되었다.

 

Then, from 1900 to 1950, the opposite happened -- all the experiments found speeds that were too low!

 

그 후, 1900년에서 1950년, 반대편에서 모든 실험들이 속도가 너무 느리다는 것을 찾았는 일이 발생했다.

 

>> 그러고 나서, 1900년부터 1950년까지 그 반대 현상이 일어나, 모든 실험에서 너무 낮은 속력이 발견되었다!

 

This kind of error, [where results are always on one side of the real value,] is called "bias."

 

결과가 항상 실제 가치의 한 부분인 경우인 이러 종류의 오류를 "편견"이라고 부른다.

 

>> 결과치가 항상 실제 값의 어느 한쪽에 있는 이런 유형의 오류를 '편향'이라고 부른다.

 

It probably happened [because over time, experimenters subconsciously adjusted their results to match{ what they expected to find.}]

 

그것은 아마도 시간이 흐르면서 발생되었다, 실험자들은 잠재의식적으로 그들의 결과를 그들이 찾고 싶은 것과 일치한 것으로 조종했다.

 

>> 그것은 아마 시간이 지나면서 실험자들이 {자신들이 발견할 것이라 예상했던 것과} 일치하도록 잠재의식적으로 결과를 조정했기 때문에 생겨났을 것이다.

 

If a result fit what they expected, they kept it.

 

만약 결과가 그들이 기대한 것과 일치한다면, 그들은 그것을 유지했다.

 

>> 결과가 그들이 예상한 것과 부합하면, 그들은 그것을 유지했다.

 

If a result didn't fit, they threw it out.

 

만약 결과가 그들이 기대한 것과 일치하지 않는다면, 그들은 그것을 버렸다.

 

>> 결과가 부합하지 않으면, 그들은 그것을 버렸다.

 

They weren't being intentionally dishonest, just influenced by the conventional widdom.

 

그들은 의도적으로 부정한 것은 아니다, 단지 일반 통념에 의해 영향을 받았다.

 

>> 그들은 의도적으로 부정직하게 구는 것이 아니었고, 단지 일반 통념에 의해 영향을 받았을 뿐이었다.

 

The pattern only changed [when someone had the courage {to report what was actually measured instead of what was expected.}]

 

그 양상은 누군가가 예상한 것 대신에 실제로 측정된 것을 제출하기 위하여 용기를 가졌을 때 변화되었다.

 

>> 그 패턴은 누군가가 예상된 것 대신에 실제로 측정된 것을 보고할 용기를 가졌을 때에서야 바뀌었다.

 

 

>> speed도 그렇고 value도 그렇고 bais도 그렇고 문맥와 주제에 맞는 단어를 선택하자! 제발!

 

댓글